CATEGORIES

NEWSLETTER


 

Mankutimmana kagga with English meaning

Source : http://wordsofwisdom.in/mankutimmanakagga/

ಅಶ್ವತ್ಥವಿಲ್ಲಿ ಬಾಡಿದೊಡೇನು? ಚಿಗುರಲ್ಲಿ; ।
ನಶ್ವರತೆ ವಿಟಪ ಪರ್ಣಂಗಳಲಿ ಮಾತ್ರ; ॥
ಶಾಶ್ವತತೆ ರುಂಡಮೂಲದಲಿ; ಪರಿಚರಿಸದನು ।
ವಿಶ್ವಪ್ರಗತಿಯಂತು – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೮೬ ॥

ashvatthavu illi bADidoDEnu? chiguru alli; ।
nashvarate viTapa parNangaLali mAtra; ॥
shAshvatate runDa mUladali; paricharisadanu ।
vishva pragatiyantu – Mankutimma ॥ 886 ॥

“The progress of this world is like that of the Holy Fig tree. A twig here, some leaves there will wilt and die. But there will be sprouts and fresh leaves elsewhere. The leaves twigs and branches are the only things that are temporary. The trunk and the roots are permanent. The world lives on – only parts of it flourish and perish in time.” – Mankutimma

ಭಾನೂದಯಾಸ್ತಗಳಿನಲ್ತೆ ದಿಕ್ಕಾಲಗಳ ।
ಮಾನಗಣಿತವು ನಮಗೆ? ಭಾನುವಿರದೊಡದೇಂ? ॥
ಅನಂತ್ಯ, ಶುದ್ಧಸತ್ತಾ ಮಾತ್ರ, ಬೊಮ್ಮನದು ।
ಲೀನನಾಗದರೊಳಗೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೯೪ ॥

bhAnu udaya astagaLin alte dikku kAlagaLa ।
mAna gaNitavu namage? bhAnuviradoDe adEm? ॥
anantya, shuddha sattA mAtra, bommanadu ।
lInanAgu adaroLage – Mankutimma ॥ 894 ॥

“The rise and setting of the Sun is what gives us a scale to measure time and direction (space). Right? What if there was no Sun? All sense of time and direction will fall apart. What then remains is the endless, pure truth of the Creator that has no dependence on time or space. You should shed all feelings that are based on partial truths and dissolve in that supreme pure truth.” – Mankutimma

ಕಾಯಕಿಂತಾತ್ಮ ಪಿರಿತೆಂದು ಜನವರಿತಂದು ।
ಸ್ವೀಯೇಚ್ಛೆಯಿಂದ ಸಮಾಧಾನ ಕೆಡದಂದು ॥
ದಾಯ ಸಮ ಸಂಸೃಷ್ಟಿ ಭೂಭಾಗ್ಯವಾದಂದು ।
ಶ್ರೇಯ ನೆರೆವುದು ಜಗಕೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೮೩ ॥

kAyakinta aatma piritendu janavaritandu ।
svIya ichCheyinda samAdhAna keDadandu ॥
dAya sama samsRuShTi bhUbhAgyavAdandu ।
shreya nerevudu jagake – Mankutimma ॥ 883 ॥

“There will be prosperity in abundance in this world when people realize that the soul is to be cared for more than the body, when people find peace within themselves and find ways to do so by themselves, when people learn to share with others equally what they have.” – Mankutimma

ಒಡೆಯದಿರು ತಳಹದಿಯ ಸರಿವಡಿಪೆನದನೆಂದು ।
ಸಡಲಿಸುವ ನೀಂ ಮರಳಿ ಕಟ್ಟಲರಿತವನೇಂ? ॥
ಗಿಡವ ಸರಿ ಬೆಳೆಯಿಸಲು ಬುಡವ ಕೀಳ್ವುದು ಸರಿಯೆ? ।
ದುಡುಕದಿರು ತಿದ್ದಿಕೆಗೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೭೮ ॥

oDeyadiru talahadiya sarivaDipenu adanendu ।
saDalisuva nIm maraLi kaTTalaritavanEm? ॥
giDava sari beLeyisalu buDava kILvudu sariye? ।
duDukadiru tiddikege – Mankutimma ॥ 878 ॥

“Don’t break the foundation even if you intend to only correct it. Before shaking it have you thought through if would be capable of building it again? If you want the plant to grow well, you should not replant it elsewhere by plucking its roots. One must not hurry to change others.” – Mankutimma

ತನ್ನ ಮನೋರಥಂಗಳ ಚಕ್ರವೇಗದಿನೆ ।
ತನ್ನ ಮಣಿಹಾರಗಳ ಸಿಕ್ಕು ಬಿಗಿತದಿನೇ ॥
ತನ್ನ ಸಂಕಲ್ಪ ವಿಪರೀತದಿನೆ ಮಾನವನ ।
ಬೆನ್ನು ಮುರಿದೀತೇನೊ! – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೮೦ ॥

tanna manOrathangaLa chakra vEgadine ।
tanna maNihAragaLa sikku bigitadinE ॥
tanna sankalpa viparItadine mAnavana ।
bennu muridItEno! – Mankutimma ॥ 880 ॥

“Man is running fast in the cycle of desire-satisfaction-more-desires. During this, he may wear a necklace of pearls. While running fast, it may get entangled and suffocate him. His back may get broken under the weight of all the grand endeavors to satisfy his lofty ambitions.” – Mankutimma

ಮಿತಿಯನರಿತಾಶೆ, ಸಮುಚಿತವ ಮರೆಯದ ಯತ್ನ ।
ತೈತಿಕ್ಷೆ ಕಷ್ಟಾಂಶದಪರಿಹಾರ್ಯತೆಗೆ ॥
ಮೃತಿಯೆ ಜೀವನಕಥೆಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲವೆಂಬರಿವು ।
ಹಿತಗಳಿವು ನರಕುಲಕೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೮೧ ॥

mitiyanu arita aashe, samuchitava mareyada yatna ।
taitikShe kaShTAmshada parihAryatege ॥
mRutiye jIvanakatheya koneyallavemba arivu ।
hitagaLu ivu narakulake – Mankutimma ॥ 881 ॥

“These are the sources of happiness for the mankind – desire that knows one’s bounds, efforts that always keep the propriety of Dharma in mind, patience till difficult times pass, knowledge that death is not the end of everything.” – Mankutimma

 ಬಳಲಿ ನೆಲದಲಿ ಮಲಗಿ ಮೈಮರೆತು ನಿದ್ರಿಪನ ।
ಕುಲುಕಿ ಹಾಸಿಗೆಯನರಸೆನುವುದುಪಕೃತಿಯೆ? ॥
ಒಳಿತನೆಸಗುವೆನೆಂದು ನೆಮ್ಮದಿಯ ನುಂಗದಿರು ।
ಸುಲಭವಲ್ಲೊಳಿತೆಸೆಗೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೭೩ ॥

baLali neladali malagi mai maretu nidripana।
kuluki hAsigeyanu arasu enuvudu upakRutiye? ॥
oLitanesaguvenendu nemmadiya nungadiru ।
sulabhavalla oLitesege – Mankutimma ॥ 873 ॥

“Is it called helping when you wake up a tired person sleeping happily on the floor to send him searching for a bed to sleep on? With the intention of helping, one must not disturb the peace and happiness of someone. It is not easy to do good.” – Mankutimma

ಭ್ರಾಂತಿಯೋ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸುಖದಾಶೆ ಬಾಹ್ಯದಲಿ ।
ಸಾಂತ ಲೋಕದ ಸೌಖ್ಯ, ಖಂಡಖಂಡವದು ॥
ಸ್ವಾಂತಕೃಷಿಯಿಂ ಬ್ರಹ್ಮವೀಕ್ಷೆ ಲಭಿಸಿರ್ದೊಡೇ- ।
ಕಾಂತ ಪೂರ್ಣಾನಂದ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೮೯ ॥

bhrAntiyO sampUrNa sukhada aashe bAhyadali ।
sAnta lOkada saukhya, khanDa khanDavadu॥
svAntakRuShiyim brahmavIkShe labhisirdoDe ।
ekAnta pUrNaananda – Mankutimma ॥ 889 ॥

“It is an illusion that one can find complete happiness in the external world. Happiness in this world always has an end. It comes in pieces (followed by pieces of grief). When one realizes the (gets the sight of) universal truth by his own efforts, then he will get a taste of complete happiness – that only he can enjoy.” – Mankutimma

ನರನರೀ ಚಿತ್ರಗಳು, ನಾಟಕದ ಪಾತ್ರಗಳು ।
ಪರಿಪರಿಯ ವೇಷಗಳು, ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳು ॥
ಬರುತಿಹುವು, ಬೆರಗನರಸಿ ಮೆರೆಯುವುವು, ತೆರಳುವುವು ।
ಮೆರವಣಿಗೆಯೋ ಲೋಕ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೯೮ ॥

naranarI chitragaLu, nATakada pAtragaLu।
paripariya vEShagaLu, vividha bhAShegaLu ॥
barutihuvu, beraganarasi mereyuvuvu, teraLuvuvu ।
meravaNigeyO lOka – Mankutimma ॥ 898 ॥

“This world is a procession. There are pictures of people and foxes. There are characters of a play. Various kinds of dresses, various languages. The come in search of excitement, rejoice and leave. This world is a wonderful procession.” – Mankutimma

ಜಗದೀ ಜಗತ್ತ್ವವನು, ಮಾಯಾವಿಚಿತ್ರವನು ।
ಒಗೆದಾಚೆ ಬಿಸುಡೆಲ್ಲ ಕರಣವೇದ್ಯವನು ॥
ಮಿಗುವುದೇಂ? ರೂಪಾಖ್ಯೆಯೊಂದುಮಿಲ್ಲದ ವಸ್ತು ।
ಹೊಗಿಸಾ ಕಡೆಗೆ ಮತಿಯ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೯೯ ॥

jagada ii jagattvavanu, mAyA vichitravanu ।
ogedu aache bisuDu ella karaNa vEdyavanu ॥
miguvudEm? rUpAkhyeyondum illada vastu ।
hogisA kaDege matiya – Mankutimma ॥ 899 ॥

“Keep aside all things worldly about this world – the matter, the illusion and so on. Throw away everything that is perceived by senses only. What is left is the universal truth – something that has no form and dependence. Let your mind flow towards that.” – Mankutimma

ಮಲಗಿದೋದುಗನ ಕೈಹೊತ್ತಿಗೆಯು ನಿದ್ದೆಯಲಿ ।
ಕಳಚಿ ಬೀಳ್ವುದು; ಪಕ್ವಫಲವಂತು ತರುವಿಂ ॥
ಇಳೆಯ ಸಂಬಂಧಗಳು ಸಂಕಲ್ಪನಿಯಮಗಳು ।
ಸಡಿಲುವುವು ಬಾಳ್ ಮಾಗೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೦೨ ॥

malagi Odugana kaihottigeyu niddeyali ।
kaLachi bILvudu; pakva phalavantu taruvim ॥
iLeya sambandhagaLu sankalpa niyamagaLu ।
saDiluvuvu bAL mAge – Mankutimma ॥ 902 ॥

“If a person lies down and reads a book, sleep will slowly take over and the book will slip from his hand. Similarly, when ripe a fruit shall fall down by itself. Just like that, when one accumulates enough experience in life he will drop all association with this world, the goals, the rules – everything will dissolve.” – Mankutimma

ಸುತ್ತ ಮುತ್ತಣ ಗಾಳಿಯಾವಗಂ‌ ನಮ್ಮೊಡಲ- ।
ನೊತ್ತಿದೊಡಮಾ ಹೊರೆಯ ಮನಸು ಕಾಣದವೋಲ್ ॥
ಬಿತ್ತರದ ಲೋಕಭಾರವನಾತ್ಮನರಿಯದಿರೆ ।
ಮುಕ್ತ ಲಕ್ಷಣವದುವೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೦೦ ॥

sutta muttaNa gALiyu aavagam nammoDalanu ।
ottidoDam aa horeya manasu kANadavOl ॥
bittarada lOkabhAravanu aatmanu ariyadire ।
mukta lakShaNavaduve – Mankutimma ॥ 900 ॥

“There is air around us exerting pressure on our bodies. But our mind does not take notice of this pressure. Just like that the day when our soul does not take notice of the pressure the rest of the world puts on us – we can call ourselves as liberated (attained salvation or nirvana).” – Mankutimma

ನಾನು ನಾನೇ ನಾನೆನುತ್ತೆ ಕಿರಿಕೊಡದ ನೀರ್ ।
ಗಾನಗೆಯ್ವುದು ಹೆಮ್ಮೆಯಿಂ ಕಡಲ ಮರೆತು ॥
ನೂನದಿಂದೆಲ್ಲವನುವಬ್ಧಿಯೊಳಗದನಿರಿಸೆ ।
ಮೌನವದು ಮಣ್ಕರಗಿ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೦೧ ॥

nAnu nAnE nAnu enutte kiri koDada nIr ।
gAna geyvudu hemmeyim kaDala maretu ॥
nUnadinda ella anuva abdhiyoLage adanu irise ।
maunavadu maN karagi – Mankutimma ॥ 901 ॥

“The water in the little pot will make a lot of noise. It will sing merrily having forgotten about the ocean. The water of the ocean on the other hand will speak a lot by its silence. If you put the pot into the sea, the mud dissolves and the water from the pot will unite with water outside and become silent.” – Mankutimma

ಹೊರಗೆ, ವಿಶ್ವದಿನಾಚೆ, ದೂರದಲಿ, ನೀಲದಲಿ ।
ಒಳಗೆ, ಹೃತ್ಕೂಪದಾಳದಲಿ, ಮಸಕಿನಲಿ ॥
ನೆಲೆಗಳಿಂತೆರಡು ಮೂಲ ರಹಸ್ಯಕವುಗಳುಲಿ ।
ಕಲೆತಂದು ನೀಂ ಜ್ಞಾನಿ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೯೨ ॥

horage, vishvadin aache, dUradali, nIladali ।
oLage, hRut kUpada aaLadali, masakinali ॥
nelegaLu intu eraDu mUla rahasyake avugaLa uli ।
kaletandu nIm jnAni – Mankutimma ॥ 892 ॥

“There are two sources of the universal truth. One is outside, beyond this universe, far away, in the blue of the sky. The other is inside, in the greatest depth of the heart (mind) and hidden. Both of them are telling the same things. When you can listen to them both and reconcile, you will be an enlightened soul.” – Mankutimma

ಮೋಕ್ಷದಾಶೆಯೊಳಮತ್ಯಾತುರತೆಯೊಳಿತಲ್ಲ ।
ಶಿಕ್ಷೆ ಬಹುಕಾಲ ನಡೆಯದೆ ಮೋಕ್ಷವಿಲ್ಲ ॥
ಲಕ್ಷ್ಯ ತಪ್ಪದೆ ಚರಿಸು ಸಾಮಾನ್ಯಧರ್ಮಗಳ ।
ಮೋಕ್ಷ ಸ್ವತಸ್ಸಿದ್ದ- ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೦೩ ॥

mOkShada aasheyoLum ati aaturateyu oLitalla ।
shikShe bahukAla naDeyade mOkShavilla ॥
lakShya tappade charisu sAmAnya dharmagaLa ।
mOkSha svatassidda – Mankutimma ॥ 903 ॥

“In the pursuit of salvation (nirvana), one must not hurry a lot. Salvation is not possible without a lot of suffering. One must not lose sight of the goal and always follow the path of common morality. Salvation is certain when you do so. It is only a matter of when.” – Mankutimma

ವಹಿಸು ಕೆಲ ಭಾರಗಳ; ಸಹಿಸು ಕೆಲ ನೋವುಗಳ ।
ಪ್ರಹರಿಸರಿಗಳನನಿತು ಯುಕ್ತಗಳನರಿತು ॥
ಮಹಿಯ ನಾಟಕದಿ ನೀಂ ಮನಸಿಟ್ಟು ಕುಣಿಕುಣಿದು ।
ವಿಹರಿಸಾತ್ಮಾಲಯದಿ- ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೦೪ ॥

vahisu kela bhAragaLa; sahisu kela nOvugaLa ।
praharisu arigaLanu anitu yuktagaLanu aritu ॥
mahiya nATakadi nIm manasiTTu kuNikuNidu ।
viharisu aatmAlayadi – Mankutimma ॥ 904 ॥

“Shoulder some responsibilities. Suffer some pain. Attack your enemies a bit. While doing so, never lose sight of right and wrong. Dance well in the drama of this world. Lead a happy dancing life in your palace of the soul.” – Mankutimma

ತತ್ತ್ವಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರ ಚಿತ್ತಶುದ್ಧಿಯಿನಹುದು ।
ಚಿತ್ತಶೋಧನೆ ಮತಿಚಮತ್ಕಾರವಲ್ಲ ॥
ಬಿತ್ತರದ ಲೋಕಪರಿಪಾಕದಿಂ, ಸತ್ಕರ್ಮ ।
ಸಕ್ತಿಯಿಂ ಶುದ್ಧತೆಯೊ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೦೬ ॥

tattva sAkShAtkAra chitta shuddhiyin ahudu ।
chitta shOdhane mati chamatkAravalla ॥
bittarada lOka paripAkadim, satkarma ।
saktiyim shuddhateyo – Mankutimma ॥ 906 ॥

“Realization of the ultimate truth is not possible unless you mind is pure. Cleaning one’s mind is a not a magic (trick) known to the intellect. One must learn a lot from the world around him, live life doing good deeds – that will give a strength that can make (and keep) the mind pure.” – Mankutimma

ತನುರುಜೆಗೆ ಪಥ್ಯಾನ್ನ, ಬಾಯ ಚಪಲಕ್ಕಲ್ಲ ।
ಮನದ ಶಿಕ್ಷೆ ಲೋಕ, ಮಮಕಾರಕಲ್ಲ ॥
ಗುಣಚರ್ಯೆ ವಿಶ್ವಸಮರಸಕೆ, ಕಾಮಿತಕಲ್ಲ ।
ಮುನಿವೃತ್ತಿ ಸೂತ್ರವಿದು – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೦೭ ॥

tanurujege pathyAnna, bAya chapalakkalla ।
manada shikShe lOka, mamakArakalla ॥
guNacharye vishvasamarasake, kAmitakalla ।
munivRutti sUtravidu – Mankutimma ॥ 907 ॥

“One must follow diet to keep in good health – not because one likes the diet menu. The world exists to punish the mind,not to be loved. One must possess laudable qualities to preserve order in this world, not to gain anything. These are a code a sage has to live by. ” – Mankutimma

ತ್ಯಜಿಸಿ ಭುಜಿಸಲ್ಕಲಿತವನೆ ಜಗಕೆ ಯಜಮಾನ ।
ನಿಜಕುಕ್ಷಿ ಚಿಂತೆಯೇಂ ಮೊದಲು ಮನೆತಾಯ್ಗೆ? ॥
ಭುಜಿಪ ಪತಿಸುತರೊಪ್ಪು ತುಪ್ಪವವಳೂಟಕ್ಕೆ ।
ಭಜಿಸು ನೀನಾ ವ್ರತವ- ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೦೮ ॥

tyajisi bhujisal kalitavane jagake yajamAna ।
nija kukShi chinteyEm modalu mane tAyge? ॥
bhujipa pati sutara oppu tuppavu avaLUTakke ।
bhajisu nInu aa vratava – Mankutimma ॥ 908 ॥

“If one learns to live by sacrificing for the sake of others, he will own the entire world. A mother (in a household) is never worried about her own stomach. If the husband and the children eat well and become happy, she will feel as if she has just eaten ghee. One must follow this ideal.” – Mankutimma

ವಿಸ್ತಾರದಲಿ ಬಾಳು, ವೈಶಾಲ್ಯದಿಂ ಬಾಳು ।
ಕತ್ತಲೆಯ ಮೊಡುಕು ಮೂಲೆಗಳ ಸೇರದಿರು ॥
ಭಾಸ್ಕರನನುಗ್ರಹವೆ ನೂತ್ನ ಜೀವನಸತ್ತ್ವ ।
ಮೃತ್ಯು ನಿನಗಲ್ಪತೆಯೊ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೧೩ ॥

vistAradali bALu, vaishAlyadim bALu ।
kattaleya moDuku mUlegaLa sEradiru ॥
bhAskarana anugrahave nUtna jIvana sattva ।
mRutyu ninage alpateyo – Mankutimma ॥ 913 ॥

“Try to get as varied experience as possible. Learn about a lot of things in this world. Life magnanimously. Don’t isolate yourself and live in dark corners and edges. Expose yourself to the world. The Sun will infuse freshness and life into this world. Be a part of it. When you do so, death will just be a small matter to you.” – Mankutimma

ಮನೆಯ ಮಾಳಿಗೆಗಲ್ಲ, ಮುಡಿಯ ಕೊಪ್ಪಿಗೆಗಲ್ಲ ।
ಇನಿವಣ್ಣು ತನಿಯ ಕಾಳೆಂಬುದೇನಿಲ್ಲ ॥
ಬಣಗು ಕುರಿಚಲು ಗಿಡದ ಬಾಳೇನು? ನೀನಂತು ।
ಒಣಗಿದೊಡೆ ಸವುದೆ ಸರಿ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೨೪ ॥

maneya mALigege alla, muDiya koppigege alla ।
inivaNNu taniya kALembudEnu illa ॥
baNagu kurichalu giDada bALEnu? nInantu ।
oNagidoDe savude sari – Mankutimma ॥ 924 ॥

“It is not used for making roof for the house. It has no flowers that a lady can wear on her head. It does not have sweet fruits, neither juicy nuts. The garden weed is thus utterly useless. You are just like that. Once dried (dead), just equivalent to firewood.” – Mankutimma

ನೆನೆನೆನೆದು ಗಹನವನು, ಜೀವನರಹಸ್ಯವನು ।
ಮನವ ಬಳಲಿಸಿ ಸೋಲಿಸಿರುವ ತತ್ತ್ವವನು ॥
ಮನದೇಕಾಂತದಲಿ ಮೌನದ ಧ್ಯಾನದಲಿ ।
ಮಣಿಮಣಿದು ಕೈಮುಗಿಯೊ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೧೮ ॥

nene nenedu gahanavanu jIvana rahasyavanu ।
manava baLalisi sOlisiruva tattvavanu ॥
manada EkAntadali maunada dhyAnadali ।
maNi maNidu kaimugiyo – Mankutimma ॥ 918 ॥

“You have contemplated on it for a long time – about the mystery of life. After much thinking, you have finally mastered the truth. For the outside world, you have conquered the truth. But deep in side your conscience, when you are silently meditating – you will remember the truth again and again and surrender to it.” – Mankutimma

ಆರಲೆನ್ನಯ ಹೃದಯ ಕರಣಗಳ ಕಾವುಗಳು ।
ಸೇರಲೆನ್ನಯ ಜೀವ ವಿಶ್ವಜೀವದಲಿ ॥
ಧಾರುಣಿಯ ಮಡಿಲೆನ್ನ ಕೊಳಲಿ; ಜಗ ಮರೆತಿರಲಿ ।
ಹಾರಯಿಸು ನೀನಿಂತು – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೨೦ ॥

aarali ennaya hRudaya karaNagaLa kAvugaLu ।
sErali ennaya jIva vishva jIvadali ॥
dhAruNiya maDilu enna koLali; jaga maretirali ।
hArayisu nInu intu – Mankutimma ॥ 920 ॥

“One must pray thus: Let the anxiety in my heart and restlessness in my senses die down. Let my life dissolve in the life of the world. Let the earth accept me in its womb. Let the world forget me.” – Mankutimma

ಇಳಿಯುವೆನು ಮುಳುಗುವೆನು ವಿಶ್ವಾತ್ಮಸಾಗರದಿ ।
ಮುಳುಮುಳುಗಿ ಕಳೆಯುವನು ಬೇರೆತನದರಿವ ॥
ಇಳೆಬಾನ್ಗಳಾಟದಲಿ ಕುಣಿಯುವೆನು ಮೈಮರೆತು ।
ಗಳಿಸೀ ಮನಃಸ್ಥಿತಿಯ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೨೧ ॥

iLiyuvenu muLuguvenu vishvAtmasAgaradi ।
muLumuLugi kaLeyuvenu bEretanada ariva ॥
iLe bAngaLa aaTadali kuNiyuvenu maimaretu ।
gaLisu ii manaH sthitiya – Mankutimma ॥ 921 ॥

“One must try to get into this state of mind: I will enter the ocean of lives (this world), will drown, will drown again and again till I lose all feelings of being different from the world. I will watch the play between the earth and the sky and dance with joy and forget myself. What a beautiful relaxed state of mind it is indeed?” – Mankutimma

ಕಷ್ಟ ಜೀವದ ಪಾಕ; ಕಷ್ಟ ಧರ್ಮವಿವೇಕ ।
ಎಷ್ಟೆಷ್ಟು ನೀತಿಯುಕ್ತಿಗಳ ಬಗೆದಡೆಯುಂ ॥
ಇಷ್ಟಷ್ಟು ನಿನ್ನೊಳ್ ಒಳಿತಿಳಿವಿಲ್ಲದಿರೆ ನಷ್ಟ ।
ದೃಷ್ಟಿಸೂಕ್ಷ್ಮವೆ ಗತಿಯೊ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೩೩ ॥

kaShTa jIvada pAka; kaShTa dharma vivEka ।
eShTeShTu nIti yuktigaLa bagedaDeyum ॥
iShTu aShTu ninnoL oLitu iLivilladire naShTa ।
dRuShTi sUkShmave gatiyo – Mankutimma ॥ 933 ॥

“Life is hard. It is difficult to understand what is the right thing to do. One may have read and learnt about a thousand subtleties about morality and wisdom. But if not even a little soaks into his character, then it is all a waste. When it is not in one’s character to be moral, the only way out is to brood over each decision carefully.” – Mankutimma

ಅನುಭವದ ಪಾಲೊಳು ವಿಚಾರಮಂಥನವಾಗೆ ।
ಜನಿಯಿಕುಂ ಜ್ಞಾನನವನೀತವದೆ ಸುಖದಂ ।।
ಗಿಣಿಯೋದು ಪುಸ್ತಕಜ್ಞಾನ ನಿನ್ನನುಭವವೆ ।
ನಿನಗೆ ಧರುಮದ ದೀಪ ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ।।

Your experience is milk. Churn it with your faculty of discretion
To beget the cream of wisdom. That is what makes living pleasurable.
Even parrot can have book-knowledge! Know that your experience alone
Is your guiding light. –Mankuthimma

Kumvempu’s Testimony on Kagga

ಹಸ್ತಕ್ಕೆ ಬರೆ ನಕ್ಕೆ; ಓದುತ್ತ ಓದುತ್ತ ।
ಮಸ್ತಕಕ್ಕಿಟ್ಟು ಗಂಭೀರವಾದೆ ॥
ವಿಸ್ತರದ ದರ್ಶನಕೆ ತುತ್ತತುದಿಯಲಿ ನಿನ್ನ ।
ಪುಸ್ತಕಕೆ ಕೈಮುಗಿದೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥

hastakke bare nakke; Odutta Odutta ।
mastakakkiTTu gambhIravAde ॥
vistarada darshanake tuttatudiyali ninna ।
pustakake kaimugide – Mankutimma ॥

“When I got it in my hand I laughed at it. As I kept reading and reading, I felt so much reverence that I touched it to my fore-head. I became very serious. At the pinnacle of the realization – I folded my hands and bowed to your book.” – Mankutimma

ನೂರಾರು ಮತವಿಹುದು ಲೋಕದುಗ್ರಾಣದಲಿ ।
ಆರಿಸಿಕೊ ನಿನ್ನ ರುಚಿಗೊಪ್ಪುವುದನದರೊಳ್ ॥
ಸಾರದಡುಗೆಯನೊಳವಿಚಾರದೊಲೆಯಲಿ ಮಾಡು ।
ಬೇರೆ ಮತಿ ಬೇರೆ ಮತ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೩೪ ॥

nUrAru matavihudu lOkada ugrANadali ।
aarisiko ninna ruchige oppuvudanu adaroL ॥
sArada aDugeyanu oLa vichAradoleyali mADu ।
bEre mati bEre mata – Mankutimma ॥ 934 ॥

“There are hundreds of sects (religions) in this world. You are free to choose what ever you feel is true. Once you get the summary of what that religion is all about, you should contemplate on it – just like you make a dish after getting the ingredients. You will get your dish ready. Like that, every man’s religion is his own.” – Mankutimma

ತಮೆಲ್ಲ ಹಸಿವುಗಳ ತಣಿಯಿಪನಿತನ್ಯೋನ್ಯ ।
ಹೊಮ್ಮುಗೌದಾರ್ಯ ಜನಜನಪದಂಗಳಲಿ ॥
ಬೊಮ್ಮನೆಲ್ಲರನಾಳ್ವನಿಹನೆನುವ ನೆನಪಿನಲಿ ।
ನೆಮ್ಮದಿಯ ಪಡೆಗೆ ಜಗ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೪೪ ॥

tamella hasivugaLa taNiyipa anitu anyOnya ।
hommuge audArya jana janapadangaLali ॥
bommanu ellaranu aaLvanu ihanenuva nenapinali ।
nemmadiya paDege jaga – Mankutimma ॥ 944 ॥

“Let everybody and every nation develop habits of sharing so that all our hunger is satisfied by us giving to one another. Let us all remember at all times that God is watching over us. Let us find peace in such thoughts.” – Mankutimma

ಹಣ್ಣೇನು ಕಾಯೇನು ಹೊಟ್ಟೆ ತುಂಬಿರುವಂಗೆ? ।
ಪುಣ್ಯವೇಂ ಪಾಪವೇಂ ಪೂರ್ಣದರ್ಶನಿಗೆ? ॥
ಉನ್ನತ ಶಿಖರದಿಂ ತಿಟ್ಟೇನು ಕುಳಿಯೇನು? ।
ಪೂರ್ಣತೆಗೆ ಸೊಟ್ಟೇನು? – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೦೦ ॥
haNNEnu kAyEnu hoTTe tumbiruvange? ।
puNyavEm pApavEm pUrNadarshanige? ॥
unnata shikharadiM tiTTEnu kuLiyEnu? ।
pUrNatege soTTenu? – Mankutimma ॥ 800 ॥
“It does not matter whether the fruit is ripe or not for a person whose stomach is filled. For a person who has realized the complete truth, there is no sin or good karma. When viewed from a high position (mountaintop), mounds and holes in the ground below cannot be seen. There can not be anything missing (or crooked) in the complete. ” – Mankutimma

ದೇವರದಿದೆಲ್ಲ ದೇವರಿಗೆಲ್ಲವೆಂದೊರಲು-।
ತಾವುದನುಮವನ ನಿರ್ಣಯಕೆ ಬಿಡದೆಯೆ ತಾಂ ॥
ದಾವನ್ತ ಬಡುತ ತನ್ನಿಚ್ಛೆಯನೆ ಘೋಷಿಸುವ ।
ಭಾವವೆಂತಹ ಭಕುತಿ? – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೫೮೧ ॥

dEvaradidella dEvarige ella endu oraluta।
Avudanum avana nirNayake biDadeye tAM ॥
dAvanta baDuta tanna icCheyane ghOShisuva ।
bhAvaventaha bhakuti? – Mankutimma ॥ 581 ॥

“What kind of devotion is this? You say everything belongs to God. All things exist only for Him. Yes, you don’t want to leave any matter entirely up to Him. You get restless when ever His decision is even slightly different than yours.” – Mankutimma

ಸಂದೇಹವೀ ಕೃತಿಯೊಳಿನ್ನಿಲ್ಲವೆಂದಲ್ಲ ।
ಇಂದು ನಂಬಿಹುದೆ ಮುಂದೆಂದುಮೆಂದಲ್ಲ ॥
ಕುಂದು ತೋರ್ದಂದದನು ತಿದ್ದಿಕೊಳೆ ಮನಸುಂಟು ।
ಇಂದಿಗೀ ಮತವುಚಿತ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೩೯ ॥

sandEhavu ii kRutiyoL innillavendu alla ।
indu nambihude mundendum endalla ॥
kundu tOrdandu adanu tiddikoLe manasunTu ।
indige ii matavu uchita – Mankutimma ॥ 939 ॥

“It is not that after reading this book, there will be no more doubts. It is also not that what we believe today will hold up for ever. If someone points at some shortcoming, I have a open mind to correct. But for now, I believe this right.” – Mankutimma

ಶೂನ್ಯವೆಲ್ಲವುಮೆಂಬೊಡಂತೆನಿಸುವುದದೇನು? ।
ಅನ್ಯವಿಲ್ಲೆನುವರಿವದೊಂದಿರ್ಪುದಲ್ತೆ? ॥
ಚಿನ್ಮಯವನದನೆ ನೀಂ ಸತ್ಯವೆಂದಾಶ್ರಯಿಸು ।
ಶೂನ್ಯವಾದವೆ ಶೂನ್ಯ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೯೭ ॥

shUnyavellavum emboDe antenisuvudu adEnu? ।
anyavilla enuva arivu adondirpudalte? ॥
chinmayavanu adane nIm satyavendu aashrayisu ।
shUnyavAdave shUnya – Mankutimma ॥ 897 ॥

“There is a school of thought that proposes that nothing exists. Existence is nothing but a big zero. But what is that one can feel to be existing? If not anything, there is at least the feeling that nothing else exists. That feeling is at least very real. That is just a thought. You should consider it as the truth and surrender to it. In reality, the zero existence logic itself is a big zero.” – Mankutimma

ಶರಣುವೊಗು ಜೀವನರಹಸ್ಯದಲಿ ಸತ್ತ್ವದಲಿ ।
ಶರಣು ಜೀವನವ ಸಮವೆನಿಪ ಯತ್ನದಲಿ ॥
ಶರಣಂತರಾತ್ಮ ಗಂಭೀರಪ್ರಶಾಂತಿಯಲಿ ।
ಶರಣು ವಿಶ್ವಾತ್ಮದಲಿ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೪೫ ॥

sharaNuvogu jIvana rahasyadali sattvadali।
sharaNu jIvanava samavenipa yatnadali ॥
sharaNu antarAtma gambhIra prashaantiyali ।
sharaNu vishvAtmadali – Mankutimma ॥ 945 ॥

“Surrender (pursue) the mystery of life. Surrender to the truth behind it. Surrender to the constant hope and effort to make life endurable. Surrender to the inner self that is calm and serious. Surrender to the Cosmic spirit of the universe.” – Mankutimma

ತೊಲಗು ನಿರ್ಜನದೆಡೆಗೆ; ತೊಲಗು ಮಸಣದ ಕಡೆಗೆ ।
ಒಲವ ಬೇಡಿಸದೆಡೆಗೆ; ಅಳುವು ಬರದೆಡೆಗೆ ॥
ವಿಲಯವಾಗಿಸಿ ಮನವನ್, ಅಲುಗಾಡಿಸದೆ ತುಟಿಯ ।
ತೊಲಗಿ ಮಲಗಲ್ಲಿ ನೀಂ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೨೭ ॥

tolagu nirjanadeDege; tolagu masaNada kaDege ।
olava bEDisadeDege; aLuvu baradeDege ॥
vilavAgisi manavan, alugADisade tuTiya ।
tolagi malagalli nIm – Mankutimma ॥ 927 ॥

“Go to a place where there is no one. Go to the cemetery. Go to place where you will not get attached to. Go to a place where you will not feel sad. Dissolve your mind (into the soul of supreme conscious). Go and sleep there without even parting your lips.” – Mankutimma

ಎಲ್ಲರಿಗಮೀಗ ನಮೊ – ಬಂಧುಗಳೆ, ಭಾಗಿಗಳೆ ।
ಉಲ್ಲಾಸವಿತ್ತವರೆ, ಮನವ ತೊಳೆದವರೆ ॥
ಟೊಳ್ಳು ಜಗ, ಸಾಕು ಬಾಳ್ – ಎನಿಸಿ ಗುರುವಾದವರೆ ।
ಕೊಳ್ಳಿರೀ ನಮವನೆನು- ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೨೨ ॥

ellarigam iiga namo – bandhugaLe, bhAgigaLe ।
ullAsavittavare, manava toLedavare ॥
ToLLu jaga, sAku bAL – enisi guruvAdavare ।
koLLirI namavanu enu – Mankutimma ॥ 922 ॥

“Now is the time to bow to everybody – to the relatives, to the partners, to the people who gave you joy, to those who cleansed the mind, to those who became your teacher by making you realize that the world is just an illusion; enough with it. Pray to all of them to accept your bow.” – Mankutimma

 

ತೆರೆಯಾಗು ವಿಶ್ವಜೀವನದ ದಿವ್ಯಾಬ್ಧಿಯಲಿ ।
ಕರಗಿಸದರಲಿ ನಿನ್ನ ಬೇರೆತನದರಿವ ॥
ಮರುತನುರುಬನು ತಾಳುತೇಳುತೋಲಾಡುತ್ತ ।
ವಿರಮಿಸಾ ಲೀಲೆಯಲಿ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೧೪ ॥

tereyAgu vishva jIvanada abdhiyali ।
karagisu adarali ninna bEretanada ariva ॥
marutana urubanu tALuta ELuta olADutta ।
viramisu aa lIleyali – Mankutimma ॥ 914 ॥

“Life in this world is like an ocean. You be a wave in it. Lose all thoughts of being different and separate in the ocean. Wind will be strong and toss you from side to side. Deal with it by floating, rising and just swaying along with it. Enjoy it and treat it like a sport you would be playing.” – Mankutimma

ಸಾಮಾನ್ಯರೊಳ್ ಪುಟ್ಟಿ, ಸಾಮಾನ್ಯರೊಳ್ ಬೆಳೆದು ।
ಭೂಮಿಪತಿಪಟ್ಟವನು ಜನ ತನಗೆ ಕಟ್ಟಲ್ ॥
ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಿಂದವರನಾಳ್ದ ಲಿಂಕನನಂತೆ ।
ಸ್ವಾಮಿ ಲೋಕಕೆ ಯೋಗಿ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೯೧೦ ॥
sAmAnyaroL puTTi, sAmAnyaroL beLedu ।
bhUmipati paTTavanu jana tanage kaTTal ॥
sAmarthyadinda avaranu aaLda linkana nante ।
svAmi lOkake yOgi – Mankutimma ॥ 910 ॥
“He was born among he common. Grew up among the common. But then the people gave him the responsibility of the governing, he executed it very well – fair, just and courageously. Only a person with good morals like Lincoln (like a yogi) can become the king and rule the whole world.” – Mankutimma

ಉರಿಯಾರಿ ಮಳೆಗರೆಯೆ ಮರಳಿ ಸಸಿಯೇಳಿವುದು ।
ಮರುಗನೊಂದುವುದು ಪೊನ್ ಪುಟ ಕಾದ ಬಳಿಕ ॥
ನರಜೀವವಂತು ಶುಚಿಯಹುದು ದುಃಖಾಶ್ರುವಿಂ ।
ತರುವಾಯ ಪುನರುದಯ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೬೫ ॥

uriyAri maLegareye maraLi sasiyELuvudu ।
maruganonduvudu pon kAda baLika ॥
nara jIvavum antu shuchiyahudu duHkhAshruvim ।
taruvAya punarudaya – Mankutimma ॥ 865 ॥

“When the summer heat subsides and earth receives showers, there will be fresh sprouts all around making everyone happy. Gold also gets its luster only after heated in the furnace. Our lives are also thus. It gets purified by the tears of misery. After that there will be a new beginning of happiness.” – Mankutimma

ಸಾರ್ವಭೌಮನು ಸೃಷ್ಟಿಯೊಳಗದೊರ್ವನೆ ಕಾಣೊ ।
ಸರ್ವವನು ತನ್ನಾತ್ಮವೆಂದು ಬದುಕುವನು ॥
ನಿರ್ವಿಕಾರಾಂತರಂಗದಿ ಜಗವ ಧರಿಸುವನು ।
ಸರ್ವಮಂಗಳನವನು – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೦೫ ॥
sArvabhaumanu sRuShTiyoLage orvane kANo ।
sarvavanu tanna aatmavendu badukuvanu ॥
nirvikAra antarangadi jagava dharisuvanu ।
sarvamangaLanu avanu – Mankutimma ॥ 805 ॥

“There is only one emperor in creation. It is he who can think that the whole universe is himself. He will embrace the world with a clear conscience without any distortion. He brings good to everyone.” – Mankutimma

ಕಲೆಗಳಲಿ ಪರಮಕಲೆ ಜೀವನದ ಲಲಿತಕಲೆ ।
ಕಲಿಸಲದನಳವಲ್ಲ ಬಾಹ್ಯಬೋಧನೆಯಿಂ ॥
ಒಲಿದೊಲಿಸಿಕೊಳುವ ಲೌಕಿಕನಯದ ಸೊಗಸ ನೀಂ ।
ತಿಳಿವುದೊಳಹದದಿಂದ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೨೫ ॥

kalegaLali paramakale jIvanada lalitakale ।
kalisal adan aLavalla bAhya bOdhaneyim ॥
olidu olisikoLuva laukika nayada sogasa nIm ।
tiLivudu Olahadadinda – Mankutimma ॥ 825 ॥
“The finest of the fine arts is the art of living. One can not teach it by external instructions. One must learn to give and take, to concede and convince. Life will be beautiful then. This wisdom will come from inner peace only.” – Mankutimma

 

ಆರೋಗ್ಯಭಾಗ್ಯವನು ಮನಕೆ ತನುಗೆಂತಂತೆ ।
ಹಾರಯಿಸುವೊಡೆ ಹಲವು ಸರಳ ನೀತಿಗಳ ॥
ಧಾರಯಿಸು ನೆನಸಿನಲಿ ನುಡಿಯಲ್ಲಿ ನಡತೆಯಲಿ ।
ಪಾರಾಗು ಸುಳಿಯಿಂದ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೧೬ ॥

aarOgya bhAgyavanu manake tanugentante ।
hArayisuvoDe halavu saraLa nItigaLa ॥
dhArayisu nenasinali nuDiyali naDateyali ।
pArAgu suLiyinda – Mankutimma ॥ 816 ॥

“If you want good health for you mind as well as your body, you have to follow a many simple morals. You must always think, speak and do good. You will escape the cycle of sin begetting sin if you put this in practice.” – Mankutimma

ಹೊರಗು ಹೊರೆಯಾಗದವೊಲ್ ಒಳಗನನುಗೊಳಿಸಿ, ನೀ-
ನೊಳಗು ಶೆಕೆಯಾಗದವೊಲ್ ಅಳವಡಿಸೆ ಹೊರಗ ॥
ಸರಿಸಮದೊಳೆರಡನುಂ ಬಾಳಿನಲಿ ಜೋಡಿಪುದೆ ।
ಪರಮಜೀವನಯೋಗ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೧೧ ॥
horagu horeyAgadavol oLaganu anugoLisi nInu ।
oLagu shekeyAgadavol aLavaDise horaga ॥
sarisamadoL eradanum bALinali jODipude ।
parama jIvana yOga – Mankutimma ॥ 811 ॥
“The inner conscience must be calibrated so that the worldly dealings will not be too heavy. Everyday actions must be in such a way that they do not suffocate the inner conscience. Balancing both of them is greatest art of life.” – Mankutimma

ಶುಭವಾವುದಶುಭವಾವುದು ಲೋಕದಲಿ ನೋಡೆ? ।
ವಿಭಜಿಸಲ್ಕಾಗದನ್ಯೋನ್ಯಸಂಬಂಧ ॥
ಉಭಯವನು ಮೀರ್ದ ಸಾಮ್ಯದ ನೀತಿಯೊಂದಿಹುದು ।
ಅಭಯಪಥವದು ನಿನಗೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೮೦೪ ॥
shubhavAvudu ashubhavAvudu lOkadali nODe? ।
vibhajisalke aagada anyOnya sambandha ॥
ubhayavanu mIrda sAmyada nItiyondihudu ।
abhaya pathavadu ninage – Mankutimma ॥ 804 ॥
“Is there a way you can classify things in this world as auspicious or otherwise? No. It always depends on perspective, context and highly subjective. They are inseparable. But there is one truth that goes beyond both auspicious and inauspicious. If you follow that, there will be no fear.” – Mankutimma
ಅನ್ತವೆಲ್ಲಕುಮಿರುವುದಿರಲಿ; ವಿಷಯೇಂದ್ರಿಯದ ।
ಸಂತಾಪವುಂ ಮುಗಿವುದೆಂಬುದಲ ಪುಣ್ಯ? ॥
ಎಂತೊ, ನಿನ್ನಾಜ್ಞೆಯಿನೊ, ತಾಂ ಸೋತೋ, ಬೇಸತ್ತೊ ।
ಶಾಂತಿವಡೆಯಲಿ ಕರಣ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೭೮೬ ॥

antavu ellakum iruvudirali; viShayEndriyada ।
santApavum mugivudembudala puNya? ॥
ento, ninnAjneyino, tAm sOtO, besatto ।
shAntivadeyali karaNa – Mankutimma ॥ 786 ॥

“It is pleasant to know that everything has to end. Even the misery that is created by our senses (longing for pleasure). But it has an end – by your order, by its defeat or by sheer frustration. Let the senses attain peace.” – Mankutimma

ಸಾಮಾನ್ಯ ರೂಪದಲಿ, ಸಂಸಾರಿವೇಷದಲಿ ।
ಸ್ವಾಮಿ ನಿನ್ನೆಡೆಗೆ ಬರಬಹುದು ವರ ನೀಡಿ ॥
ಮೈಮೆ ಕಾಂಬೊಡೆ ನಿನಗೆ ಸಂಸ್ಕಾರವಿರಬೇಕು ।
ತಾಮಸಿಗೆ ವರವೆಲ್ಲಿ? – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೭೭೭ ॥
sAmAnya rUpadali, samsAri vEShadali ।
svAmi ninneDege barabahudu vara nIDi ॥
maime kAmboDe ninage samskAravirabEku ।
tAmasige varavelli? – Mankutimma ॥ 777 ॥
“God may come to you in ordinary form as another worldly person. He comes to you to give you a boon. But to see him (as God) you need to have righteous ways. How will a greedy (interested in enjoying pleasures) ever get a boon? (He will not be able to recognize God and treat him well)” – Mankutimma

ಬರದಿಹುದರೆಣಿಕೆಯಲಿ ಬಂದಿಹುದ ಮರೆಯದಿರು ।
ಗುರುತಿಸೊಳಿತಿರುವುದನು ಕೇಡುಗಳ ನಡುವೆ ॥
ಇರುವ ಭಾಗ್ಯವ ನೆನೆದು ಬಾರೆನೆಂಬುದನು ಬಿಡು ।
ಹರುಷಕದೆ ದಾರಿಯೆಲೊ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೭೫೯ ॥
baradihudara eNikeyali bandihuda mareyadiru ।
gurutisu oLitiruvudanu kEDugaLa naDuve ॥
iruva bhAgyava nenedu bArenembudanu biDu ।
haruShakade dAriyelo – Mankutimma ॥ 759 ॥
“Don’t neglect what you have while counting what you don’t have. Try to identify the good and pleasant among many unpleasant things. You should relish what you have and let go of what does not come to you. That is the path to happiness.” – Mankutimma

ಪರಹಿತದ ಮಾತಿರಲಿ; ಪರರಿನೇ ಜೀವಿಪನು ।
ನರಜಂತು, ಪಶು ಪಕ್ಷಿ ಕೀಟ ಮೀನ್ಗಳವೋಲ್ ॥
ಪರರಿನೆಳಸದದೇನನುಂ ಪರರಿಗುಪಕರಿಪ ।
ತರುಜನ್ಮವಲ ಪುಣ್ಯ! – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೭೪೫ ॥

parahitada mAtirali; pararinE jIvipanu ।
narajantu, pashu pakShi kITa mIngaLa vOl ॥
pararina eLasadu Enanum pararige upakaripa ।
tarujanmavala puNya – Mankutimma ॥ 745 ॥

“Let us set aside the concept of ‘helping others’. These trees seem to entirely live for the benefit of others – man, animals, birds, worms and fishes. They do not expect any help from others. They always help others. Truly, trees must be accumulating a lot of good karma.” – Mankutimma

ಸಂತತದ ಶಿಕ್ಷೆಯಿಂ ದೀರ್ಘದಭ್ಯಾಸದಿಂ- ।
ದಂತರಂಗದ ಕಡಲು ಶಾಂತಿಗೊಳಲಹುದು ॥
ಸಂತೃಪ್ತವೃತ್ತಿಯಿಂದೇಕಾಂತಸೇವೆಯಿಂ ।
ಸಂತಯಿಸು ಚಿತ್ತವನು – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೭೦೫ ॥

santatada shikSheyim dIrghada abhyAsadinda ।
antarangada kaDalu shaantigoLalahudu ॥
santRupta vRuttiyinda EkAnta sEveyim ।
santayisu chittavanu – Mankutimma ॥ 705 ॥

“One must punish the mind for straying always and resort to long term training on austerity. Only then one can attain inner tranquillity. One must placate his mind by being satisfied at work and serving (God) alone.” – Mankutimma

 

ಬೇಕು ಜೀವನಯೋಗಕೊಂದು ಬಹುಸೂಕ್ಷ್ಮನಯ ।

ಬೇಕೊಂದು ಜಾಗರೂರಕತೆ, ಬುದ್ಧಿ ಸಮತೆ ॥

ತಾಕನೊಂದನು ಯೋಗಿ, ನೂಕನೊಂದನು ಜಗದಿ ।

ಎಕಾಕಿ ಸಹವಾಸಿ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೭೦೩ ॥

bEku jIvana yOgakondu bahusUkShma naya ।

bEkondu jAgarUkate, buddhi samate  ॥

tAkanondanu yOgi, nUkanondanu jagadi ।

ekAki sahavAsi – Mankutimma ॥ 703 ॥

“Happiness in life needs a very precise balance. It needs utmost caution and tranquility of mind. A practitioner of this art will not get attached to any thing in life. He will neither reject anything. He is standing alone while being friends with the entire world.” – Mankutimma

ಇಳೆಯಿಂದ ಮೊಳಕೆಯೊಗವಂದು ತಮಟೆಗಳಿಲ್ಲ ।
ಫಲ ಮಾಗುವಂದು ತುತ್ತೂರಿ ದನಿಯಿಲ್ಲ ॥
ಬೆಳಕೀವ ಸೂರ್ಯಚಂದ್ರರದೊಂದು ಸದ್ದಿಲ್ಲ ।
ಹೊಲಿ ನಿನ್ನ ತುಟಿಗಳನು – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೬೬೧ ॥

iLeyinda moLakeyu ogevandu tamaTegaLilla ।
phala mAguvandu tuttUri daniyilla ॥
beLakIva sUrya chandraradondu saddilla ।
holi ninna tuTigaLanu – Mankutimma ॥ 661 ॥

“There are no drum rolls when a sprout rises out of the earth. No trumpets when fruits ripe. The Sun and the Moon who give us light work silently. You should stitch your lips shut.” – Mankutimma

 

ಹೆಸರು ಹೆಸರೆಂಬುದೇಂ? ಕಸುರು ಬೀಸುವ ಗಾಳಿ ।
ಹಸೆಯೊಂದು ನಿನಗೇಕೆ ಬ್ರಹ್ಮಪುರಿಯೊಳಗೆ ॥
ಶಿಶುವಾಗು ನೀಂ ಮನದಿ, ಹಸುವಾಗು, ಸಸಿಯಾಗು ।
ಕಸಬೊರಕೆಯಾಗಿಳೆಗೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೬೫೬ ॥

hesaru hesarembudEm? kasaru bIsuva gALi ।
haseyondu ninagEke brahmapuriyoLage ॥
shishuvASgu nIm manadi, hasuvAgu, sasiyAgu ।
kasaborakeyAgu iLege – Mankutimma ॥ 656 ॥

“What is fame? It is a breeze that carries foul smell. Why do you think that you deserve a permanent place (name) in this world? In your mind you become a sinless child, or a cow, or a useful plant, or at least be a broom that cleans the world. (these are things that do a lot of good without expectation of any return)” – Mankutimma

 

ಅಕ್ಕಿಯೊಳಗನ್ನವನು ಮೊದಲಾರು ಕಂಡವನು? ।
ಅಕ್ಕರದ ಬರಹಕ್ಕೆ ಮೊದಲಿಗನದಾರು? ॥
ಲೆಕ್ಕವಿರಿಸಿಲ್ಲ ಜಗ ತನ್ನಾದಿಬಂಧುಗಳ ।
ದಕ್ಕುವುದೆ ನಿನಗೆ ಜಸ? – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೬೫೫ ॥

akkiyoLage annavanu modalAru kanDavanu? ।
akkarada barahakke modaliganu adAru? ॥
lekkavirisilla jaga tanna aadibandhugaLa ।
dakkuvude ninage jasa – Mankutimma ॥ 655 ॥

“Who is the person who thought rice and be boiled for food? Who is the first person to use the alphabet to write? The world has not kept notes of its own ancestors who have contributed this immensely to its progress. Do you think you can attain fame that has eluded these people?” – Mankutimma

 

ಸಿರಿಮಾತ್ರಕೇನಲ್ಲ, ಪೆಣ್ ಮಾತ್ರಕೇನಲ್ಲ ।
ಕರುಬಿ ಜನ ಕೆಸರುದಾರಿಯಲಿ ಸಾಗುವುದು ॥
ಬಿರುದ ಗಳಿಸಲಿಕೆಸಪ, ಹೆಸರ ಪಸರಿಸಲೆಸಪ ।
ದುರಿತಗಳ್ಗೆಣೆಯುಂಟೆ? – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೬೫೭ ॥

sirimAtrake enalla, peN mAtrake enalla ।
karubi jana kesaru dAriyali sAguvudu ॥
biruda gaLisalike esapa, hesara pasarisalu esapa ।
duritagaLge eNe unTe? – Mankutimma ॥ 657 ॥

“People do not leave the path of dharma and follow a muddy road not just for the well known reasons – wealth and women. They do it even for name and fame. There are enough sins committed by people to attain a good name and an ever spreading and never ending fame.” – Mankutimma

 

ಧರಣಿಗೋಳವು ಮೂಸೆ; ಜೀವಗಳನದರೊಳಗೆ ।
ಪರಿಶುದ್ಧಿಗೊಳಿಸುವುದು ಸಂಸಾರತಾಪ ॥
ಪರಿಪರಿಯ ಬಂಧುಧರ್ಮದಿನ್ ಅಹಂಮತಿ ಕರಗೆ ।
ಹರಡಿ ಹಬ್ಬುವುದಾತ್ಮ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೬೦೩ ॥

dharaNigOLavu mUse; jIvagaLanu adaroLage ।
parishuddhi goLisuvudu samsAra tApa ॥
paripariya bandhu dharmadin aham mati karage ।
haraDi habbuvudu Atma – Mankutimma ॥ 603 ॥

“This earth is a vessel. Lives of all of us gets cooked inside that using heat of this world (just by being in the world). By relating ourselves to others in this world, our pride and selfishness will wear and the true nature (true, beautiful and content) of the soul will expand.” – Mankutimma

ಇರುವ ಕೆಲಸವ ಮಾಡು ಕಿರಿದೆನದೆ ಮನವಿಟ್ಟು ।
ದೊರತುದ ಹಸಾದವೆಂದುಣ್ಣು ಗೊಣಗಿಡದೆ ॥
ಧರಿಸು ಲೋಕದ ಭರವ ಪರಮಾರ್ಥವನು ಬಿಡದೆ ।
ಹೊರಡು ಕರೆ ಬರಲ್ ಅಳದೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೬೦೧ ॥

iruva kelasava mADu kiridenade manaviTTu ।
doratuda hasAdavenduNNu goNagiDade ॥
dharisu lOkada bharava paramArthavanu biDade ।
horaDu kare baral aLade – Mankutimma ॥ 601 ॥

“Do your work with all your heart without feeling sorry for yourself. Do not crib and enjoy what ever your get. Endure the misery of this world without losing sight of the universal truth. When it is your turn to go, just leave without crying.” – Mankutimma

ಬದುಕು ಜಟಕಾಬಂಡಿ, ವಿಧಿಯದರ ಸಾಹೇಬ ।
ಕುದುರೆ ನೀನ್, ಅವನು ಪೇಳ್ದಂತೆ ಪಯಣಿಗರು ॥
ಮದುವೆಗೋ ಮಸಣಕೋ ಹೋಗೆಂದ ಕಡೆಗೋಡು ।
ಪದ ಕುಸಿಯೆ ನೆಲವಿಹುದು – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೬೦೦ ॥

baduku jaTakA banDi, vidhiyu adara sAhEba ।
kudure nIn, avanu pELdante payaNigaru ॥
maduvegO masaNakO hOgenda kadege Odu ।
pada kusiye nelavihudu – Mankutimma ॥ 600 ॥

“Life is like a Tonga. Providence is the master. You are the horse. Passengers are chosen by the master. So, you will have brief company of whom He chooses for you. The ride could be to a wedding or a funeral. You are not to ask – just run. If your legs fail, don’t worry there is ground below to support you.” – Mankutimma

ತಿರುಗಿಸಲಿ ವಿಧಿರಾಯನಿಚ್ಛೆಯಿಂ ಯಂತ್ರವನು ।
ಚರಿಕೆ ತಾರಾಗ್ರಹಗಳಿಷ್ಟವೋದಂತೆ ॥
ಪರಿಹಾಸದಿಂ ಕರ್ಮ ದೈವ ಕೇಕೆಗಳಿಡಲಿ ।
ಸ್ಥಿರಚಿತ್ತ ನಿನಗಿರಲಿ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೫೯೯ ॥

tirugisali vidhirAyanu iccheyim yantravanu ।
charike tArAgrahagaLa iShTavOdante ॥
parihAsadim karma daiva kEkegaLiDali ।
sthirachitta ninagirali – Mankutimma ॥ 599 ॥

“Let the providence run the world machinery as it pleases. Let the planets and stars wander the way they want. Let fate keep laughing at you (your failures). You continue to march on to your goal with a steady mind.” – Mankutimma

ಬದುಕು ಕದನವೆಂದಂಜಿ ಬಿಟ್ಟೋಡುವನು ।
ಬಿದಿಯ ಬಾಯಿಗೆ ಕವಳವಾಗದುಳಿಯುವನೆ? ॥
ಎದೆಯನುಕ್ಕಾಗಿಸುತ, ಮತಿಗದೆಯ ಪಿಡಿದು, ನೀ- ।
ನೆದುರು ನಿಲೆ ಬಿದಿಯೊಲಿವ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೫೯೮ ॥

baduku kadanavendanji biTToDuvanu ।
bidiya bAyige kavaLa aagade uLiyuvane? ॥
edeyanu ukkAgisuta, matigdeya piDidu, ।
nIneduru nile bidiyu oliva – Mankutimma ॥ 598 ॥

“If one thinks that life is a tough battle and tries to run away; will he not become snacks for the providence? Make your heart as strong as iron. Hold the club of intellect and face fate head on – it will relent and support you.” – Mankutimma

ಬಿತ್ತ ಮಳೆಗಳವೋಲು ಯತ್ನ ದೈವಿಕ ನಮಗೆ ।
ಯುಕ್ತದೊಳಗೆರಡುಮನುವಾಗೆ ಬೆಳೆ ಹುಲುಸು ॥
ಯತ್ನ ಬಿಟ್ಟರೆ ಲೋಪ, ದೈವ ತಾಂ ಬಿಡೆ ತಾಪ ।
ಗೊತಿಲ್ಲ ಫಲದ ಬಗೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೫೯೭ ॥

bitta maLegaLavOlu yatna daivika namage ।
yuktadoLage eraDum anuvAge beLe hulusu ॥
yatna biTTare lOpa, daiva tAm biDe tApa ।
gottilla phalada bage – Mankutimma ॥ 597 ॥

“The quality of the crop depends on our efforts (seeds, work and other efforts) as well as providence. When both things work out, then the crop will be excellent. If efforts lack, it is our fault. If rains don’t work out then it creates anxiety – but nothing much can be done about it. We will never know about the crop until it comes.” – Mankutimma

ಗರಡಿಯ ಸಾಮಿಂದೆ ನೀನೆದುರಾಳ ಗೆಲ್ಲದೊಡೇಂ? ।
ಬರದಿಹುದೆ ನಿನಗನಿತು ಕಾಯಾಂಗಪಟುತೆ? ॥
ವರ ಸದ್ಯಕಿಲ್ಲದೊಡೆ ಬರಿದಾಗುವುದೆ ಪೂಜೆ? ।
ಪರಿಶುದ್ಧ ಮನವೆ ವರ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೫೯೬ ॥

garaDiya sAminde nInu edurALa gelladoDEm? ।
baradihude ninage initu kAyaanga paTute? ॥
vara sadyakilladoDe baridAguvude pUje? ।
parishuddha manave vara – Mankutimma ॥ 596 ॥

“You are a wrestlers practising in a gym. So what if you do not defeat the opponent today? Will you not get better physique because of the fight? So what if your prayers at the temple are not answered immediately? Having a pure mind is itself a boon.” – Mankutimma

ಎನಿತು ನೀಂ‌ಗೆಲಿದೆಯೆಂದೆನರು ಬಲ್ಲವರೆಂದು- ।
ಮೆನಿತು ನೀಂ ಪೋರ್ದೆ ಯೆನಿತನು ಪೊತ್ತೆಯೆನುವರ್ ॥
ಗಣನೆ ಸಲುವುದು ತೋರ್ದ ಪೌರುಷಕೆ, ಜಯಕೆಲ್ಲ ।
ದಿನದಿನದ ಗರಡಿಯಿದು – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೫೯೫ ॥

enitu nIm gelideyendu anaru ballavaru endum ।
enitu nIm pOrde yenitanu potte enuvar ॥
gaNane saluvudu tOrda pauruShake, jayakalla ।
dinadinada garaDiyidu – Mankutimma ॥ 595 ॥

“Those who are wise will never ask you how many battles you won in life. They will ask how many you fought, how hard you tried, how much burden did you carry. For them, the valiant effort matters and not the victories. This world is a everyday gym.” – Mankutimma

ಬಿಡುವಿಲ್ಲದೀ ಜೀವಿತಾಪಣದ ಸರಕೆಣಿಸೆ ।
ಕಡೆಯೆಂದು? ಮುಗಿಯದಿಹ ಲಾಭನಷ್ಟಗಳ ॥
ಕಡತದೊಳ್ ಅದೆಂದಿನಾ ಲೆಕ್ಕವೇ ತೀರ್ಮಾನ? ।
ಬಿಡು ಲಾಭದಾತುರವ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೫೯೪ ॥

biDuvillada ee jIvita ApaNada sarakeNise ।
kaDeyendu? mugiyadiha lAbhanaShTagaLa ॥
kaDatadoL adendinA lekkavE tIrmAna।
biDu lAbhadAturava – Mankutimma ॥ 594 ॥

“Life is like a shop that runs non-stop. Our job is to keep the account books. Since it is a never ending story, how can we know if we are making profit or loss. We can only know short-term results at the end of each day – but in the long run they may be exactly reverse. So, stop running behind short-term profits.” – Mankutimma

ಸತ್ತೆನೆಂದೆನಬೇಡ; ಸೋತೆನೆಂದೆನಬೇಡ ।
ಬತ್ತಿತೆನ್ನೊಳು ಸತ್ತ್ವದೂಟೆಯೆನಬೇಡ ॥
ಮೃತ್ಯುವೆನ್ನುವುದೊಂದು ತೆರೆಯಿಳಿತ; ತೆರೆಯೇರು ।
ಮತ್ತೆ ತೋರ್ಪುದು ನಾಳೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೫೯೩ ॥

sattenendu enabEDa; sOtenendu enabEDa ।
battitennoLu sattvada ooteyenabEDa ॥
mRutyuvennuvodondu tereyiLita; tereyEru ।
matte tOrpudu nALe – Mankutimma ॥ 593 ॥

“Don’t entertain such thoughts – I am dead. I am defeated. I have no more life (strength) left in me. Death is merely a low-tide at sea. High tide will come again tomorrow. Maintain hope.” – Mankutimma

ಅಷ್ಟದಿಗ್ಗಜವೆ ನೀನ್? ಆದಿಶೇಷನೆ ನೀನು?।
ಕಷ್ಟಭಾರವಿದೆಂದು ನಿಟ್ಟುಸಿರ ಬಿಡುವೆ! ॥
ನಿಷ್ಠುರದ ನಿನ್ನ ಕನಿಕರ ಜಗಕೆ ಬೇಕಿಲ್ಲ ।
ಎಷ್ಟಾದರಷ್ಟೆ ಸರಿ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೫೮೩ ॥

aShTadiggajeve nIn? AdishEShane nInu? ।
kaShTabhAravu idendu niTTusira biDuve! ॥
niShTurada ninna kanikara jagake bEkilla ।
eShTAdare aShTe sari – Mankutimma ॥ 583 ॥

“Are you one of the Gods that is in charge of an expanse of the universe (one of eight directions)? Are you the Adi Shesha who is holding up the universe on his shoulders? Then why are you complaining that your load is too much? No one in this world needs to hear you and feel pity. Everyone has their own burden to bear. What ever order is present in this world is just fine.” – Mankutimma

 

ಸರಿಯಾಗಲಿಲ್ಲವದು ಸರಿಯಿದಲ್ಲವೆನುತ್ತ ।
ಹರಡಿಕೊಳಬೇಡ ಮುಳ್ಳನು ಹಾಸಿಗೆಯಲಿ ॥
ಕೊರೆಯಾದೊಡೇನೊಂದು? ನೆರೆದೊಡೇನಿನ್ನೊಂದು?।
ಒರಟು ಕೆಲಸವೊ ಬದುಕು – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೫೮೨ ॥

sariyAgalillavadu sariyidallavenutta ।
haraDikoLabEDa muLLanu hAsigeyali ॥
kore AdoDe En ondu? neredoDEn innondu? ।
oraTu kelasavo baduku – Mankutimma ॥ 582 ॥

“If you keep cribbing – this is not right, that is not right; it is same as spreading a layer of thorns on your bed. Can you sleep peacefully? What is wrong is something in this world is slightly crooked? Or something is bigger than its ideal size? Life is a giant approximation. Just get used to it.” – Mankutimma

 

ನರಜೀವನದ ರಣದಿ ವಿಧಿಯ ಬಲವೊಂದು ಕಡೆ ।
ಚಿರವಿವೇಕದಿ ಬೆಳೆದ ನಲುಮೆಯೊಂದು ಕಡೆ ॥
ಉರುಬುತಿರೆ ಪುರುಷಂಗೆ ನಲುಮೆಯುಳಿತವೆ ಗೆಲವು।
ಪುರುಷತನವೇ ವಿಜಯ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೫೯೨ ॥

nara jIvanada raNadi vidhiya balavondu kaDe ।
chiravivEkadi beLeda nalumeyondu kaDe ॥
urubutire puruShange nalumeya uLitave gelavu ।
puruShatanavE vijaya – Mankutimma ॥ 592 ॥

“In the battle of human life (everyone’s life) Fate is on one side. The wisdom, love and affection acquired over the lifetime is on the other side. When you are going about progressing in life, retaining the love towards others is itself a pleasure. Showing off love and there by being human is itself victory.” – Mankutimma

ಬದುಕು ಕದನದ ತೆರನೆ; ನೋಡೆ ಲೀಲೆ ಕದನ ।
ಮೊದಲುಮುಗಿವುಗಳಿರದ ಚಿತ್ರಲೀಲೆಯದು ॥
ಇದರೊಳೆಂದಿಗುಮಿರದು ಸೋಲ್ಗೆಲುವು ಕಡೆಯೆಣಿಕೆ ।
ಸದರದಾಟವೆ ಮುಖ್ಯ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೫೯೧ ॥

baduku kadanada terane; nODe lIle kadana ।
modalu mugivigaLu irada chitra lIleyadu ॥
idaroLu endigum iradu sOl geluvu kaDeyeNike ।
sadaradATave mukhya – Mankutimma ॥ 591 ॥

“Life is like a battle. If you have the right perspective, it is a fun game. There is no beginning or an end to this game; just beautiful scenes. There is no result or final tally – hence no winners or losers. Having fun while playing is the only important thing.” – Mankutimma

 

ದೊರೆಯ ವೇಷವ ಧರಿಸಿ ಮರೆಯುವೆಯ ಮೀಸೆಯನು? ।
ತಿರುಕಹಾರುವನಾಗಿ ಮೀಸೆ ತಿರಿಚುವೆಯ? ॥
ಇರುವುದವನವನಿಗವನವನ ತಾಣದ ಧರ್ಮ ।
ಅರಿವೆ ಋತುಗತಿಯಂತೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ॥ ೫೮೦ ॥

doreya vEShava dharisi mareyuveya mIseyanu? ।
tiruka hAruvanu Agi mIse tirichuveya? ॥
iruvudu avanavanige avanavana tANada dharma ।
arive Rutugatiyante – Mankutimma ॥ 580 ॥

“One can not wear the costumes of a king and forget the manly moustache. One can not also flaunt a moustache when he is playing the part of a beggar or a brahmin. Everybody in this world has a role to play. We have to act according to our role as actors in a play. Just like we change clothes based on seasons, we should change based on our roles.” – Mankutimma

 

 

5 Responses to Mankutimmana kagga with English meaning

  1. Sudhindra Simha

    Very informative.

  2. s.v.rao

    Would love to absorb.

  3. U V Rao

    ಅನ್ನದಾತುರಕಿಂತ ಚಿನ್ನದಾತುರ ತೀಕ್ಶ್ನ !
    ಚಿನ್ನದಾತುರಕಿಂತ ಹೆಣ್ಣುಗಂಡೊಲವು !!
    ಮನ್ನಣೆಯ ದಾಹವೀಯೆಲ್ಲಕಮ್ ತೀಕ್ಶ್ನತಮ !
    ತಿನ್ನುವುದದಾತ್ಮವನೆ – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ

  4. s.dinni

    How to search? Example: Simbaladi nona ( a fly) ninu mankutimma

  5. U V Rao

    ಕಂಡ ದೈವಕ್ಕೆಲ್ಲ ಕೈಮುಗಿದೆನುಹುದು
    ಚಂದ ಚತುರೋಪಯದಿಂದ ಲೆನಹುದು
    ತಂಡುಲದ ಹಿಡಿಯೊಂದು ತುಂಡು ಬಟ್ಟೆಯದೊಂದು
    ಅನ್ದಲೆತವಿದಕೆನೋ ಮಂಕು ತಿಮ್ಮ

Leave a Reply